第191回例会はゲストさんとともに日本語から始まりました。
本日の司会(TMOD)はHdさん。
落ち着いた上級者の風格。
今日の言葉は「Valuable、高価な貴重な価値ある」でした。
それぞれのメンバーにValuableな例会になりました。
ジョークマスターはYkさん。
日本語と英語両方で披露してくれました。
本人談「英語になると短くなってしまう」とのこと。
そして準備スピーチへ。
一人目は日本語スピーチTmさん。
タイトルは「釣りキチお父さん」
架空の釣りの賞の受賞スピーチでした。
Her speech was an award-winning speech for fictitious fishing.
二人の釣り好きお父さんへの感謝と、
Thanks to her two fathers who love fishing,
釣りの今後を見据えたスピーチになっていました。
and it was a speech with an eye on the future of fishing.
写真は魚の小ささを表現しているところです。
She was expressing the size of the fish by hand in this picture.
二人目は英語スピーチHrさん。
タイトルは「My Cousin, Shige」
いとこのしげさんとお化け屋敷の話から、
From the story of her cousin, Shige-san and a haunted house.
私たちが恐れているものは本当に恐れるに足るものか?
Is what we are afraid of really afraid?
という流れるような説得力のあるスピーチでした。
Her speech was a persuasive speech.
バイリンガルテーブルトピックス(即興スピーチ)の部へ。
Table topics session.
時間は多く、参加者は少ないということで、
全員答えました。
We had a lot of time and few members, so everyone answered.
母の日と父の日の中間ということで、
テーマは「父と母」
Theme was "Father and Mother".
Because this day is in the middle of mother's day and father's day.
感謝の言葉を手紙にするなら?
If you write a thank-you note on the card what will you write?
父か母のおもしろエピソードは?
What is a funny episode about your father or mother?
などなどタイムリーなお題で楽しみました。
We enjoyed this session.
そして論評の部へ。
Next is evaluation session.
一人目の論評者はAyさん。
Tmさんのスピーチの論評をしました。
1st evaluator was Ay-san.
She evaluated Tm-san's speech.
二人目はCaさん。
Hrさんのスピーチの論評をしました。
2nd evaluator was Ca-san.
She evaluated Hr-san's speech.
総合論評(例会全体の論評)はMrさん。
General evaluator was Mr-san.
一人一人に焦点を当てていて、
メンバー全員が励みになる論評でした。
Focusing on each person, everyone was encouraged from her evaluation.
最後に本日の受賞者。
ベストスピーカー Best speaker Tmさん
ベストテーブルトピックススピーカー Best table topics speaker Hdさん
ベスト論評者 Best evaluator Caさん
次回の例会(192回)は
6月5日(土)14時半から Fプレイス 多目的室3
なんとなんと、年に一度の役員選挙があります。
しかも、見学できます。
見学希望のメールお待ちしております。
Next meeting(#193rd)
Jun. 5th (Sat) 14:30- F-place multi purpose room3
There is a officer election (once a year!!)
Moreover, you can see!
We are waiting for your e-mail.
Comments